Exodus 3:2
A Consuming Bramble
And he is seeing an angel of He Is toward himself within a heart of fire from the center of the Bramble. And he is seeing, and behold! the Bramble has consumed within a fire, and the Bramble, he is not food.2,3Footnote:
Exo. 3:2 | איננו (einenu) is a word that specifically refers to non-existence or absence rather than negating a verb. It is used to mean "he is not" or "it is not," and primarily conveys the idea of something not existing or being absent, rather than negating an action. The word איננו (inenu) is a negation/counterpart of the verb היה (to be), meaning "is not" or "does not exist." This construct occurs 47 times. It is used to express the absence or non-existence of something or someone, often indicating temporal or spatial absence. Commonly found in contexts describing the disappearance or non-presence of a subject or entity, איננו negates the presence or state of being of the subject. For example, in Gen. 5:24, "And Enoch walked with God, and he is not (איננו) because God took him," איננו emphasizes Enoch's departure. Similarly, in Gen. 31:2, it indicates Laban's absence: "And Jacob saw the face of Laban, and behold, he is not (איננו) with him." The term appears frequently in the Hebrew Bible to signify the absence or non-existence of persons, actions, or conditions in a given time or space. The literal translation of איננו אכל therefore would be "there is no eating" or "eating is not happening," which emphasizes the absence of the action of eating, rather than focusing on the subject of the action.
|