Chapter 24
Exodus 24:1
מ רחק | ו השתחויתם | ישראל | מ זקני | ו שבעים | ו אביהוא | נדב | ו אהרן | אתה | יהוה | אל | עלה | אמר | משה | ו אל |
from a remote time/place | and you all have worshiped yourselves | God Straightened | from aged men | and seventy | My Father Himself | Volunteer | and Inner Light | your eternal self | He Is | toward | climbing one | he has said | Drawn Out ("Moses") | and toward/don't |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7350 | רחוק râchôwq Definition: remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition) Root: or רחק; from H7368 (רחק); Exhaustive: or רחק; from רחק; remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition); (a-) far (abroad, off), long ago, of old, space, great while to come. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 7812 | שחה shâchâh Definition: to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God); bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3478 ישראל Yisrâʼêl Definition: Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity Root: from H8280 (שרה) and H410 (אל); he will rule as God; Exhaustive: from שרה and אל; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel. | 2205 | זקן zâqên Definition: old Root: from H2204 (זקן); Exhaustive: from זקן; old; aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 7657 | שבעים shibʻîym Definition: seventy Root: multiple of H7651 (שבע); Exhaustive: multiple of שבע; seventy; seventy, threescore and ten ([phrase] -teen). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 30 | אביהוא ʼĂbîyhûwʼ Definition: Abihu, a son of Aaron Root: from H1 (אב) and H1931 (הוא); father (i.e. worshipper) of Him (i.e. God); Exhaustive: from אב and הוא; father (i.e. worshipper) of Him (i.e. God); Abihu, a son of Aaron; Abihu. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5070 נדב Nâdâb Definition: Nadab, the name of four Israelites Root: from H5068 (נדב); liberal; Exhaustive: from נדב; liberal; Nadab, the name of four Israelites; Nadab. | 175 | אהרון ʼAhărôwn Definition: Aharon, the brother of Moses Root: of uncertain derivation; Exhaustive: of uncertain derivation; Aharon, the brother of Moses; Aaron. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 859a אתה ʼattâh Definition: thou and thee, or (plural) ye and you Root: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; Exhaustive: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you; thee, thou, ye, you. | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 5927 עלה ʻâlâh Definition: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. | 559 אמר ʼâmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. | 4872 משה Môsheh Definition: Mosheh, the Israelite lawgiver Root: from H4871 (משה); drawing out (of the water), i.e. rescued; Exhaustive: from משה; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver; Moses. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 | אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Translation:
and toward Drawn Out/Moses has said ascending one toward He Is your eternal self and Inner Light Volunteer My Father Himself and seventy from aged men God Straightened and you all have worshiped yourselves from a remote time/place
RBT Paraphrase:
And toward Drawn Out ("Moses") he said, "Ascend toward He Is your eternal self, and Inner Conceived One ("Aaron"), Volunteer ("Nadab"), My Father is Himself ("Abihu"), and seventy from the aged men of God Straightened, and you all have bowed to yourselves from a remote time/place.1
And toward Drawn Out ("Moses") he said, "Ascend toward He Is your eternal self, and Inner Conceived One ("Aaron"), Volunteer ("Nadab"), My Father is Himself ("Abihu"), and seventy from the aged men of God Straightened, and you all have bowed to yourselves from a remote time/place.1
LITV Translation:
And He said to Moses, Come up to Jehovah, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy from the elders of Israel. And bow yourselves from a distance.
And He said to Moses, Come up to Jehovah, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy from the elders of Israel. And bow yourselves from a distance.
ESV Translation:
Then he said to Moses, “Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from afar.
Then he said to Moses, “Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from afar.
Brenton Septuagint Translation:
And to Moses he said, Go up to the Lord, thou and Aaron and Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel: and they shall worship the Lord from a distance.
And to Moses he said, Go up to the Lord, thou and Aaron and Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel: and they shall worship the Lord from a distance.
Footnotes
Exo. 24:1 | The Hebrew "והשתחויתם" (ve-hishtachavitem) corresponds to the Hithpael sequential perfect second person masculine plural form of the verb "לְהִשְׁתַּחֲוֹת" (lehishtachavot), which means "to bow to oneself" or "to worship oneself." In this form:
|