Song of Solomon 3:1
Searching in her Sleep
Upon the bed of myself, within the Nights, I searched for the self-eternal one who has loved her,1 the soul of myself. I searched for himself, and I did not find him!
"Have you seen him,
I don't know where they put him.
I have not found him...""Wake up!"
I don't know where they put him.
I have not found him...""Wake up!"
Footnote:
Sng. 3:1 | ש when prefixed to a verb is a relative pronoun that means "who," "which," or "that." It is used to introduce a relative clause that gives more information about a noun. When ש (she-) is used as a prefix in Hebrew, it is a relative pronoun that introduces a relative clause, and it does not indicate the object of the verb. Rather, it is used to connect the clause to a noun or pronoun (the antecedent) that the clause modifies. Hence the translation of "she loved," which would be correct for אהבה is not correct for שאהבה "who loved her." In Genesis 24:67 we find this same construct in the incomplete form, ויאהבה "and he is loving her," ה- being the suffix for the feminine object.
|