Skip to content

Jonah 1:2

"Stand up yourself1 toward House of Fish ("Nineveh")2 the Mega City, and call out against herself, for she has climbed up, an evil one of themselves, to the face of myself!"

Footnote:

Jon. 1:2

The Hebrew phrase קום לך can be translated as "Get up for yourself," "Arise, go," or "Stand up for yourself," depending on context. The verb קום is the imperative form of "to rise" or "to stand up," while לך can mean "to you," "for yourself," or "go." Context determines whether the phrase implies a direct command, a reflexive action, or an instruction to move.