Genesis 3:17
Footnote:
140 | Strong’s #5668, עבורך avur-ka. This verb construct evolved into the preposition "for the sake of/because of." The word "עבור" (avur) is a participle passive/infinitive of עבר meaning to cross over. It would probably be more literally something like "crossed for the sake of" The suffix "ך" (kha), indicates the second person singular masculine possessive ("your") or in the case of a verb, the direct object. Prepositions often have suffixes, i.e. "from-you." This word has both a prefix and suffix: בעבורך. This form would literally translate "in the one who has passed over you" or "in the one who is across from/to you (masculine singular)." So "because of" or "for the sake of" is an interpretation of the construct. The construct עבור shows up around 70 times in the scripture. Lamentations 3:44 features a unique construct מעבור usually translated "passing through" but literally "from passing over." |