Genesis 12:15
Footnote:
482 | Shine Strong’s #1984, halal. To shine, be clear, brilliant, to glory, to make a show, to praise, to make bright. All these definitions given by Gesenius and BDB should make it fairly clear that this word means to make shine or to shine. Especially when the mark of the accusative אֶת- follows it since “praising” as it is generally rendered doesn’t quite fit with the use of the mark of the accusative. In the Piel form this gets rendered “praise” or “be boastful”. When used in reference to Yahweh, i.e “praise the Master” no such direct-object mark אֶת- exists. Instead what we find is the preposition to, הַלֵּל לַיהוה halel laYahweh, shine to Yahweh. “Thus let shine the light of yourselves in front of the men, that they may perceive yourselves the good works and may glorify the father of yourselves in the dual-heavens.” Matthew 5:16 literal |