Skip to content
יד ו ס יניע ישרק עלי ה עובר כל ל חיה מרבץ ל שמה היתה איך ׀ עוד ו אפס י אני ב לבב ה ה אמרה ל בטח ה יושבת ה עליזה ה עיר זאת
NoneNoneNoneupon herselfNoneallNoneNoneNoneshe has becomeNonegoing aroundNonemyselfNoneNoneNoneShe who sitsNoneNonethis one
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
This is the joyful city, dwelling confidently, who says in her heart, I am , and there is yet no other . How she has become a ruin, a restingplace for animals! Everyone who passes near her shall hiss; he shall shake his hand!
ESV Translation:
This is the exultant city that lived securely, that said in her heart, “I am, and there is no one else.” What a desolation she has become, a lair for wild beasts! Everyone who passes by her hisses and shakes his fist.
Brenton Septuagint Translation:
This is the scornful city that dwells securely, that says in her heart, I am, and there is no longer any to be after me: how is she become desolate, a habitation of wild beasts! everyone that passes through her shall hiss, and shake his hands.

Footnotes