Skip to content
ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ· καὶ ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου ὁμοίως ὅρασις σμαραγδίνων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2521  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathēmenos
καθήμενος
he who is sitting
V-PPM/P-NMS
Strongs 3664  [list]
Λογεῖον
Perseus
homoios
ὅμοιος
[was] like
Adj-NMS
Strongs 3706  [list]
Λογεῖον
Perseus
horasei
ὁράσει
vision
N-DFS
Strongs 3037  [list]
Λογεῖον
Perseus
lithō
λίθῳ
stone
N-DMS
Strongs 2393  [list]
Λογεῖον
Perseus
iaspidi
ἰάσπιδι
jasper
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4556  [list]
Λογεῖον
Perseus
sardiō
σαρδίῳ
sardius
N-DNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2463  [list]
Λογεῖον
Perseus
iris
ἶρις
rainbow
N-NFS
Strongs 2943  [list]
Λογεῖον
Perseus
kyklothen
κυκλόθεν
all around
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2362  [list]
Λογεῖον
Perseus
thronou
θρόνου
throne
N-GMS
Strongs 3664  [list]
Λογεῖον
Perseus
homoios
ὅμοιος
[was] like
Adj-NMS
Strongs 3706  [list]
Λογεῖον
Perseus
horasei
ὁράσει
vision
N-DFS
Strongs 4664  [list]
Λογεῖον
Perseus
smaragdinō
σμαραγδίνῳ
an emerald
Adj-DMS
RBT Translation:
And the one who is sitting down is compared to a vision, a stone, a jasper, also a sardius, and an iris circling the Throne compared to an emerald vision.
LITV Translation:
And the One sitting was in appearance like a jasper stone, and a sardius; and a rainbow was around the throne, in appearance like an emerald.
ESV Translation:
And he who sat there had the appearance of jasper and carnelian, and around the throne was a rainbow that had the appearance of an emerald.

Footnotes