Skip to content
רויה כוס י ראש י ב שמן דשנת צרר י נגד שלחן ל פנ י ׀ תערך
satiating onemy cupmy head/headsin the Oilyou have made fatthose who narrowly-cramp meopposite/countera tableto the facesyou set in order
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
You set in order into my faces a table, counter to those who narrowly-cramp myself. You have fattened my head within the Oil. My cup is a satiating/saturating one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt set in order a table before me in front of mine enemies: thou madest fat mine head with oil; my cup being satisfied with drink.
LITV Translation:
You prepare a table for me before my enemies; You anoint my head with oil; my cup runs over.
ESV Translation:
You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
Brenton Septuagint Translation:
He shall receive a blessing from the Lord, And mercy from God his Savior.

Footnotes