Skip to content
תצוד פ יקרה נפש איש ו אשת לחם ככר עד זונה אשה בעד כי
she is huntingprecioussoula man/each oneand a woman ofbread loafa rounduntil/perpetually/witnessadulterous/prostitutea womanaway from/separated away fromfor
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
for away from a woman adulterous until/testimony a round loaf and a woman of a man soul precious she is hunting
RBT Paraphrase:
For by means of an adulterous woman until a circle he has battled,1 and a woman of a man is hunting a precious soul.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For by a woman a harlot, even to a round of bread: and a man's wife will hunt the precious soul.
LITV Translation:
For on account of a woman, a harlot, a man comes to the last loaf of bread, and another man's wife hunts for the precious soul.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
For the value of a harlot is as much as of one loaf; And a woman hunts for the precious souls of men.

Footnotes

Pro. 6:26

Strongs #3898 לחם lacham. to fight, do battle. This word is also the same as לחם bread/loaf. Without a verb in this clause, and using the word bread/loaf, the phrase is impossible to translate with any sense, hence the wide variety of cocktail renderings of this verse.