Skip to content
כפי ך ל זר תקעת ל רע ך ערבת אם בנ י
dual palms/soles of yourselfto the foreigneryou have blasted/thrustto the friend/evil of yourselfyou have braided/mixedifsons/my son
| | | | | | |
RBT Translation:
sons/my son if you have braided/mixed to the friend/evil of yourself you have blasted/thrust to the foreigner dual palms/soles of yourself
RBT Paraphrase:
Son of myself, if you have mixed to the evil one of yourself, you have struck at the stranger, the dual palms of yourself!
LITV Translation:
My son, if you are surety for your friend, if you struck your palms with an alien,
ESV Translation:
My son, if you have put up security for your neighbor, have given your pledge for a stranger,
Brenton Septuagint Translation:
My son, if thou become surety for thy friend, Thou shalt deliver thy hand to an enemy.

Footnotes