Chapter 4
Proverbs 4:9
תמגנ ך | תפארת | עטרת | חן | לוית | ל ראש ך | תתן |
None | None | None | favor/graciousness | None | None | give |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9031 | ך None Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular 4042 מגן mâgan Definition: properly, to shield; encompass with; figuratively, to rescue, to hand safely over (i.e. surrender) Root: a denominative from H4043 (מגן); Exhaustive: a denominative from מגן; properly, to shield; encompass with; figuratively, to rescue, to hand safely over (i.e. surrender); deliver. | 8597 תפארה tiphʼârâh Definition: ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) Root: or תפארת; from H6286 (פאר); Exhaustive: or תפארת; from פאר; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively); beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty. | 5850 עטרה ʻăṭârâh Definition: a crown Root: from H5849 (עטר); Exhaustive: from עטר; a crown; crown. | 2580 חן chên Definition: graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) Root: from H2603 (חנן); Exhaustive: from חנן; graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty); favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-) favoured. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3880 לויה livyâh Definition: something attached, i.e. a wreath Root: from H3867 (לוה); Exhaustive: from לוה; something attached, i.e. a wreath; ornament. | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 7218a | ראש rôʼsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5414 נתן nâthan Definition: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
She shall give a wreath of grace to your head; she shall shield you with a crown of glory.
She shall give a wreath of grace to your head; she shall shield you with a crown of glory.
ESV Translation:
She will place on your head a graceful garland; she will bestow on you a beautiful crown.”
She will place on your head a graceful garland; she will bestow on you a beautiful crown.”
Brenton Septuagint Translation:
That it may give unto thy head a crown of graces, And may cover thee with a crown of delight.
That it may give unto thy head a crown of graces, And may cover thee with a crown of delight.