Skip to content
הון יאבד זונות ו רעה אבי ו ישמח חכמה אהב איש
wealthNoneNoneand the companionfather of himselfhe is rejoicingwisdomhas loveda man/each one
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A man loving wisdom will gladden his father: and he feeding harlots shall destroy riches.
LITV Translation:
He who loves wisdom gladdens his father, but a feeder of harlots wastes wealth.
ESV Translation:
He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Brenton Septuagint Translation:
When a man loves wisdom, his father rejoices: But he that keeps harlots will waste wealth.

Footnotes