Skip to content
מרפא ו אין ישבר פתע ערף מקשה תוכחות איש
healingand there is nothe is breaking in piecessuddenlyNoneturned top bunreproofsa man/each one
| | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
A man who hardens his neck when reproved shall be suddenly broken, and there will be no healing.
ESV Translation:
He who is often reproved, yet stiffens his neck, will suddenly be broken beyond healing.
Brenton Septuagint Translation:
A reprover is better than a stiff-necked man: For when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.

Footnotes