Chapter 32
Numbers 32:41
יאיר | חות | את הן | ו יקרא | חותי הם | את | ו ילכד | הלך | מנשה | בן | ו יאיר |
None | None | their eternal selves | and he is summoning/reading | None | את-self eternal | None | he has walked | Forgotten ("Manasseh") | builder/son | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3241 | ינים Yânîym Definition: Janim, a place in Palestine Root: from H5123 (נום); asleep; Exhaustive: from נום; asleep; Janim, a place in Palestine; Janum (from the margin). 2334 חוות יעיר Chavvôwth Yâʻîyr Definition: hamlets of Jair, a region of Palestine Root: from the plural of H2333 (חוה) and a modification of H3265 (יעור); Exhaustive: from the plural of חוה and a modification of יעור; hamlets of Jair, a region of Palestine; (Bashan-) Havoth-jair. | 3241 | ינים Yânîym Definition: Janim, a place in Palestine Root: from H5123 (נום); asleep; Exhaustive: from נום; asleep; Janim, a place in Palestine; Janum (from the margin). 2334 חוות יעיר Chavvôwth Yâʻîyr Definition: hamlets of Jair, a region of Palestine Root: from the plural of H2333 (חוה) and a modification of H3265 (יעור); Exhaustive: from the plural of חוה and a modification of יעור; hamlets of Jair, a region of Palestine; (Bashan-) Havoth-jair. | 9039 | הן None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine plural 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 7121 | קרא qârâʼ Definition: to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) Root: a primitive root (rather identical with H7122 (קרא) through the idea of accosting a person met); Exhaustive: a primitive root (rather identical with קרא through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications); bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 2333 חוה chavvâh Definition: by implication, an encampment or village Root: properly, the same as H2332 (חוה) (lifegiving, i.e. living-place); Exhaustive: properly, the same as חוה (lifegiving, i.e. living-place); by implication, an encampment or village; (small) town. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 3920 | לכד lâkad Definition: to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere; [idiom] at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 1980 הלך hâlak Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) Root: akin to H3212 (ילך); a primitive root; Exhaustive: akin to ילך; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. | 4519 מנשה Mᵉnashsheh Definition: Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory Root: from H5382 (נשה); causing to forget; Exhaustive: from נשה; causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory; Manasseh. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1121a בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 2971 | יאיר Yâʼîyr Definition: Jair, the name of four Israelites Root: from H215 (אור); enlightener; Exhaustive: from אור; enlightener; Jair, the name of four Israelites; Jair. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jair, the son of Manasseh, went, and he will take their villages, and he will call them the villages of Jair. 42And Nobah went, and he will take Kenath and its houses, and he will call it Nobah in his name.
And Jair, the son of Manasseh, went, and he will take their villages, and he will call them the villages of Jair. 42And Nobah went, and he will take Kenath and its houses, and he will call it Nobah in his name.
LITV Translation:
And Jair the son of Manasseh went out and captured their towns, and called them Towns of Jair.
And Jair the son of Manasseh went out and captured their towns, and called them Towns of Jair.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Jair the son of Manasseh went and took their villages, and called them the villages of Jair.
And Jair the son of Manasseh went and took their villages, and called them the villages of Jair.