Skip to content
מקנה מקום ה מקום ו הנה גלעד ארץ ו את יעזר ארץ את ו יראו מאד עצום גד ו ל בני ראובן ל בני היה רב ו מקנה ׀
livestock/purchaseda standing-placethe Standing PlaceAnd behold!Uncovered Witness ("Gilead")an earthand אֵת-self eternalNonean earthאת-self eternalNonevery muchNoneNoneNoneNoneto sonshe has becomemultiplying one/abundantlyNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And much cattle was to the sons of Reuben and to the sons of Gad exceedingly strong: and they will see the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place a place of cattle.
LITV Translation:
And the sons of Reuben and the sons of Gad had many livestock, a very great multitude. And they saw the land of Jazer, and the land of Gilead. And, behold, the place was a place for livestock.
ESV Translation:
Now the people of Reuben and the people of Gad had a very great number of livestock. And they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place was a place for livestock.
Brenton Septuagint Translation:
And the children of Reuben and the children of Gad had a multitude of cattle, very great; and they saw the land of Jazer, and the land of Gilead; and the place was a place for cattle:

Footnotes