Skip to content
ל יהוה ניחח ל ריח אשה תקטיר חלב ם ו את ה מזבח על תזרק דמ ם את הם קדש תפדה לא עז בכור או כשב בכור או שור בכור אך
to He isNoneNonea womanNoneNoneand אֵת-self eternalNoneuponNoneNoneאת-self eternalthemeselvesholyshe is being redeemednotmighty oneNoneorNoneNoneorthe traveler [ox]in the handOnly
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, you shall not redeem; they are holy. You shall sprinkle their blood on the altar, and you shall burn their fat as incense, a fire offering of soothing fragrance to Jehovah.
ESV Translation:
But the firstborn of a cow, or the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goat, you shall not redeem; they are holy. You shall sprinkle their blood on the altar and shall burn their fat as a food offering, with a pleasing aroma to the LORD.
Brenton Septuagint Translation:
But thou shalt not redeem the firstborn of calves and the firstborn of sheep and the firstborn of goats; they are holy: and thou shalt pour their blood upon the altar, and thou shalt offer the fat as a burnt offering for a smell of sweet savor to the Lord.

Footnotes