Skip to content
מתנו לו ה זה ב מדבר או מצרים ב ארץ מתנו לו ה עדה כל אל הם ו יאמרו ישראל בני כל אהרן ו על משה על ו ילנו
Noneto himselfthis onein the Desolate/Word-Wildernessorof Dual-Siegein the earthNoneto himselfNonealltoward themselvesand they are speakingGod Straightenedsons/my sonallInner Conceived One ("Aaron")and uponDrawn Out ("Moses")upon/against/yokeNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the children of Israel will murmur against Moses, and against Aaron; and all the assembly will say to them, Would we died in the land of Egypt! or in this desert would that we died!
LITV Translation:
And all the sons of Israel murmured against Moses, and against Aaron. And all the congregation said to them, Oh that we had died in the land of Egypt, or in this wilderness, oh that we had died!
ESV Translation:
And all the people of Israel grumbled against Moses and Aaron. The whole congregation said to them, “Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!
Brenton Septuagint Translation:
And all the children of Israel murmured against Moses and Aaron; and all the congregation said to them,

Footnotes