Skip to content
לילה אש ו ב עמוד יומם ל פני הם הלך אתה ענן ו ב עמד על הם עמד ו עננ ך יהוה אתה נראה ׀ ב עין עין אשר ה זה ה עם ב קרב יהוה אתה כי שמעו ה זאת ה ארץ יושב אל ו אמרו
her nightfireNonein daytimeto the faces of themselveshe has walkedyour/her eternal selfNoneNoneNonehe stoodNoneHe Isyour/her eternal selfhe has appeared/we are seeing in the handeyewho/whichthis onethe Gathered Peoplewithin the centerHe Isyour/her eternal selfforHearthis onethe Earthhe who is sittinga god/dont/towardand they are saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say to those dwelling upon this land; they heard that thou Jehovah art in the midst of this people who wert seen eye to eye; thou Jehovah and thy cloud stood over them, and in a pillar of cloud thou goest before them by day, and in a pillar of fire by night.
LITV Translation:
And they will say to the inhabitant of this land, They have heard that You, Jehovah, are in the midst of this people, who is seen eye with eye. You are Jehovah, and Your cloud stands over them; in a pillar of cloud You go before them by day, and in a pillar of fire by night.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Moreover all the dwellers upon this land have heard that thou art Lord in the midst of this people, who, O Lord, art seen by them face to face, and thy cloud rests upon them, and thou goest before them by day in a pillar of a cloud, and by night in a pillar of fire.

Footnotes