Skip to content
הוא חסד חפץ כי אפ ו ל עד החזיק לא נחלת ו ל שארית פשע על ו עבר עון נשא כמו ך אל מי
Himselfa kind onehas taken pleasure/delightedforanger of himselfto a witnessNonenotNoneNonerevolt/rebellionupon/against/yokeNonebent over onehe carried/liftedNonea god/dont/towardwho
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who is God as thee, lifting up iniquity and passing by transgression to the remnant of his inheritance? he held not his anger forever for he delighted in mercy.
LITV Translation:
Who is a God like You, forgiving iniquity and passing by the transgression of the remnant of His possession? He does not make strong His anger forever, for He delights in grace.
ESV Translation:
Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, because he delights in steadfast love.
Brenton Septuagint Translation:
Who is a God like thee, canceling iniquities, and passing over the sins of the remnant of his inheritance? and he has not kept his anger for a testimony, for he delights in mercy.

Footnotes