Skip to content
ממ ך ו יראו יפחדו אלהי נו יהוה אל מ מסגרתי הם ירגזו ארץ כ זחלי כ נחש עפר ילחכו
NoneNoneNonemighty ones of ourselvesHe Isa god/dont/towardNoneNonean earthNoneNonedustNone
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall lick the dust as the serpent, as crawlers of the earth they shall move out of their close places: for Jehovah our God they shall tremble and they shall fear from thee.
LITV Translation:
They shall lick the dust like a snake; they shall tremble out of their holes like crawlers of the earth; they shall dread Jehovah our God; they shall fear from You.
ESV Translation:
they shall lick the dust like a serpent, like the crawling things of the earth; they shall come trembling out of their strongholds; they shall turn in dread to the LORD our God, and they shall be in fear of you.
Brenton Septuagint Translation:
They shall lick the dust as serpents crawling on the earth, they shall be confounded in their holes; they shall be amazed at the Lord our God, and will be afraid of thee.

Footnotes