Chapter 7
Mark 7:34
καὶ ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανόν, ἐστέναξε, καὶ λέγει αὐτῷ, Ἐφφαθά, ὅ ἐστι, Διανοίχθητι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 308
[list] Λογεῖον Perseus anablepsas ἀναβλέψας he who has looked up V-APA-NMS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3772
[list] Λογεῖον Perseus ouranon οὐρανὸν a heaven N-AMS |
Strongs 4727
[list] Λογεῖον Perseus estenaxen ἐστέναξεν He sighed deeply V-AIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legei λέγει is speaking V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
Strongs 2188
[list] Λογεῖον Perseus Ephphatha Ἐφφαθά Ephphatha V-AMP-2S |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus ho ὅ which/whichever RelPro-NNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν he is V-PIA-3S |
Strongs 1272
[list] Λογεῖον Perseus Dianoichthēti Διανοίχθητι Be opened V-AMP-2S |
RBT Hebrew Literal:
And he who has looked up into the Heavenly One sighed deeply, and he is speaking to himself, Be opened! that which is, Be opened across!

διανοίγω
= open by dividing or drawing asunder, open across, open so as to connect
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having looked up to heaven, he sighed, and says to him, Ephphatha, which is, Be opened.
And having looked up to heaven, he sighed, and says to him, Ephphatha, which is, Be opened.
LITV Translation:
and looking up into Heaven, He groaned and said to him, Ephphatha! (which is, Be opened!)
and looking up into Heaven, He groaned and said to him, Ephphatha! (which is, Be opened!)
ESV Translation:
And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”