Skip to content
Καὶ ἐθαύμαζε διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. Καὶ περιῆγε τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 2296  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethaumazen
ἐθαύμαζεν*
He was marveling
V-IIA-3S
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 570  [list]
Λογεῖον
Perseus
apistian
ἀπιστίαν
unbelief
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 4013  [list]
Λογεῖον
Perseus
periēgen
περιῆγεν
He was going
V-IIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 2968  [list]
Λογεῖον
Perseus
kōmas
κώμας
villages
N-AFP
Strongs 2945  [list]
Λογεῖον
Perseus
kyklō
κύκλῳ
circle
Adv
Strongs 1321  [list]
Λογεῖον
Perseus
didaskōn
διδάσκων
he who is teaching
V-PPA-NMS
RBT Translation:
And he was amazed across to the Distrust of themselves, and he was leading around the Unwalled Villages in a circle, he who is teaching.
LITV Translation:
And He marveled because of their unbelief. And He went around the villages in a circuit, teaching.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes