Skip to content
Ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ, καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι· καὶ οὐκ ἠδύνατο·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2266  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hērōdias
Ἡρῳδιὰς
Herodias
N-NFS
Strongs 1758  [list]
Λογεῖον
Perseus
eneichen
ἐνεῖχεν
held it
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēthelen
ἤθελεν
was wanting
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 615  [list]
Λογεῖον
Perseus
apokteinai
ἀποκτεῖναι
to kill away
V-ANA
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēdynato
ἠδύνατο
He could
V-IIM/P-3S
RBT Hebrew Literal:
ἐνεῖχεν - Held in/Entangled (in A Tree)
And the Hero-Form ("Herodias") was entangled/holding a grudge against himself, and she was wanting to kill away himself, and she was not able.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Herodias had a grudge against him, and desired to kill him; and could not:
LITV Translation:
And Herodias held it against him, and desired to kill him, but was not able.
ESV Translation:
And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,

Footnotes