Chapter 6
Mark 6:19
Ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ, καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι· καὶ οὐκ ἠδύνατο·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Hē Ἡ the Art-NFS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2266
[list] Λογεῖον Perseus Hērōdias Ἡρῳδιὰς Herodias N-NFS |
Strongs 1758
[list] Λογεῖον Perseus eneichen ἐνεῖχεν held it V-IIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2309
[list] Λογεῖον Perseus ēthelen ἤθελεν was wanting V-IIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 615
[list] Λογεῖον Perseus apokteinai ἀποκτεῖναι to kill away V-ANA |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus ēdynato ἠδύνατο He could V-IIM/P-3S |
RBT Hebrew Literal:
ἐνεῖχεν - Held in/Entangled (in A Tree)
And the Hero-Form ("Herodias") was entangled/holding a grudge against himself, and she was wanting to kill away himself, and she was not able.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Herodias had a grudge against him, and desired to kill him; and could not:
And Herodias had a grudge against him, and desired to kill him; and could not:
LITV Translation:
And Herodias held it against him, and desired to kill him, but was not able.
And Herodias held it against him, and desired to kill him, but was not able.
ESV Translation:
And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,
And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,