Skip to content
Καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου, λέγει αὐτῇ, Ταλιθά, κοῦμι· ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον, Τὸ κοράσιον, σοὶ λέγω, ἔγειραι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 2902  [list]
Λογεῖον
Perseus
kratēsas
κρατήσας
he who has taken power
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5495  [list]
Λογεῖον
Perseus
cheiros
χειρὸς
hand
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 3813  [list]
Λογεῖον
Perseus
paidiou
παιδίου
Child
N-GNS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autē
αὐτῇ
herself
PPro-DF3S
Strongs 5008  [list]
Λογεῖον
Perseus
Talitha
Ταλιθὰ
Talitha
N-VFS
Strongs 2891  [list]
Λογεῖον
Perseus
koum
κούμ
koum
V-AMA-2S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-NNS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3177  [list]
Λογεῖον
Perseus
methermēneuomenon
μεθερμηνευόμενον
that which is being translated
V-PPM/P-NNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
To
Τὸ
the
Art-VNS
Strongs 2877  [list]
Λογεῖον
Perseus
Korasion
Κοράσιον
young maiden
N-VNS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοὶ
you
PPro-D2S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
Strongs 1453  [list]
Λογεῖον
Perseus
egeire
ἔγειρε
awake
V-PMA-2S
RBT Translation:
And he who has seized control of the Hand of the Little Child is saying to herself, "Patched one, he stood up!"13 whoever is that being translated as the Young Maiden, to yourself I am saying Wake up!
טלאת telot - those who are patched

"And he is causing to turn aside within the Day of Himself, the self eternal Banded He Goats, and those who are patched, and all of the Marked/Branded She Goats and those who are patched, every one whom is white within himself, and every burnt-dark one within the Lambs, and he is giving within the hand of the sons of himself"

(Genesis 30:35 RBT)

"And he is becoming when He Adds has come toward the brothers of himself. And they are stripping self eternal He Adds, a self eternal Inner Tunic of himself, a self eternal inner tunic of the Palms who is upon himself"

(Genesis 37:23 RBT)

The "Coat of Many Colors" Dipped

"And they are taking a self eternal inner tunic of He Adds, and they are slaughtering a hairy satyr of the female goats, and they are submerging the self eternal Inner Tunic within the Blood,"

(Genesis 37:31 RBT)

"You are taking from the garments of betrayal of yourself, and you are making yourself high platforms of patched ones [טלאות], and you are prostituting upon them. They are not coming in, and he is not becoming!"

(Ezekiel 16:16 RBT)
LITV Translation:
And taking hold of the child's hand, He said to her, Talitha koumi; which is, being translated, Little girl, I say to you, Rise up!
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes

13

Greek ταλιθα κούμ. Later manuscripts add the letter ι making it κοῦμι because the correct imperative command in the second feminine singular is קמי kumi and not kum קום which is the masculine singular imperative, or 3rd person masculine complete "he stood" or active participle "he who stands"...

ταλιθα טליתא (Talitha) is derived from the root טלא (ṭālā), which carries two primary meanings: 1) young lamb or female lamb, reflecting youth and innocence, and 2) spotted, patched, or variegated, as seen in references to marked or patched animals.

cf. טלה Strong's #2924

cf. טלא Strong's #2922 a patch

cf. טלא Strong's #2921 to patch, mend

כל שה נקד וטלוא

"every sproutling marked and patched" or "every young lamb/goat marked and stitched" (Genesis 30:32)

במות טלאות

"within patchwork platforms" or "within high places of patched ones" (Ezekiel 16:16)