Skip to content
Καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς, Τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε; Τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν, ἀλλὰ καθεύδει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiselthōn
εἰσελθὼν
he who has entered
V-APA-NMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ti
Τί
who
IPro-ANS
Strongs 2350  [list]
Λογεῖον
Perseus
thorybeisthe
θορυβεῖσθε
be alarmed
V-PIM/P-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2799  [list]
Λογεῖον
Perseus
klaiete
κλαίετε
weep
V-PIA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 3813  [list]
Λογεῖον
Perseus
paidion
παιδίον
little child
N-NNS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 599  [list]
Λογεῖον
Perseus
apethanen
ἀπέθανεν
died
V-AIA-3S
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 2518  [list]
Λογεῖον
Perseus
katheudei
καθεύδει
sleeps
V-PIA-3S
RBT Translation:
And he who has entered, he is saying to themselves, "Why are you making noise? And wailing? The Little Child has not died off, but rather it is sleeping!"
LITV Translation:
And going in, He said to them, Why do you make a tumult and weep? The child has not died, but is sleeping.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes