Skip to content
Καὶ ἐμβάντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον, παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθείς, ἵνα ᾖ μετ᾽ αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 1684  [list]
Λογεῖον
Perseus
embainontos
ἐμβαίνοντος
he who is having entered
V-PPA-GMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4143  [list]
Λογεῖον
Perseus
ploion
πλοῖον
ship
N-ANS
Strongs 3870  [list]
Λογεῖον
Perseus
parekalei
παρεκάλει
was calling/summoning
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1139  [list]
Λογεῖον
Perseus
daimonistheis
δαιμονισθεὶς
he who has been possessed by demons
V-APP-NMS
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
met’
μετ’
in company with
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

may be
V-PSA-3S
RBT Hebrew Literal:
And of him who stepped in of himself into the Ship, he was summoning himself, the one who has been fate appointed, so that in company with himself he may be.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he having gone into the ship, he having been possessed with a demon besought him that he might be with him.
LITV Translation:
And He having entered into the boat, the former demoniac begged Him, that he be with Him.
ESV Translation:
As he was getting into the boat, the man who had been possessed with demons begged him that he might be with him.

Footnotes