Skip to content
Αὐτομάτη γὰρ ἡ γῆ καρποφορεῖ, πρῶτον χόρτον, εἶτα στάχυν, εἶτα πλήρη σῖτον ἐν τῷ στάχυϊ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 844  [list]
Λογεῖον
Perseus
automatē
αὐτομάτη
self-acting
Adj-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus

γῆ
earth
N-NFS
Strongs 2592  [list]
Λογεῖον
Perseus
karpophorei
καρποφορεῖ
brings forth fruit
V-PIA-3S
Strongs 4412  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōton
πρῶτον
first
Adv-S
Strongs 5528  [list]
Λογεῖον
Perseus
chorton
χόρτον
farmyard
N-AMS
Strongs 1534  [list]
Λογεῖον
Perseus
eita
εἶτα*
then
Adv
Strongs 4719  [list]
Λογεῖον
Perseus
stachyn
στάχυν
an ear
N-AMS
Strongs 1534  [list]
Λογεῖον
Perseus
eita
εἶτα*
then
Adv
Strongs 4134  [list]
Λογεῖον
Perseus
plērēs
πλήρης
full
Adj-AMS
Strongs 4621  [list]
Λογεῖον
Perseus
siton
σῖτον*
grain
N-AMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 4719  [list]
Λογεῖον
Perseus
stachui
στάχυϊ
ear
N-DMS
RBT Translation:
automatē - Self Prompted, Self Acting
Self generating the Earth bears fruit, first a feeding place, thereafter an ear of grain, thereafter a full grain within the Ear of Grain.
LITV Translation:
For of itself the earth bears fruit: first greenery, then an ear, then full grain in the ear.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes