Skip to content
ἵνα βλέποντες βλέπωσι, καὶ μὴ ἴδωσι· καὶ ἀκούοντες ἀκούωσι, καὶ μὴ συνιῶσι· μήποτε ἐπιστρέψωσι, καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς τὰ ἁμαρτήματα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 991  [list]
Λογεῖον
Perseus
Blepontes
Βλέποντες
those who are seeing
V-PPA-NMP
Strongs 991  [list]
Λογεῖον
Perseus
blepōsin
βλέπωσιν
they see
V-PSA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
idōsin
ἴδωσιν
they should perceive
V-ASA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akouontes
ἀκούοντες
those who are hearing
V-PPA-NMP
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akouōsin
ἀκούωσιν
they might hear
V-PSA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 4920  [list]
Λογεῖον
Perseus
syniōsin
συνιῶσιν
may they understand
V-PSA-3P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

Μή‿
not
Adv
Strongs 4219  [list]
Λογεῖον
Perseus
pote
ποτε
ever
Conj
Strongs 1994  [list]
Λογεῖον
Perseus
epistrepsōsin
ἐπιστρέψωσιν
should return
V-ASA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
aphethē
ἀφεθῇ
shall be hurled away
V-ASP-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
RBT Translation:
so that those who are looking, might look and not perceive, and those who are hearing, might hear and not put together, lest they should ever turn back, and she should be sent away to themselves."
LITV Translation:
that seeing they may see and not perceive; and hearing they may hear, and not understand, lest they should convert, and the sins be forgiven to them. Isa. 6:9, 10
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes