Chapter 2
Mark 2:4
Καὶ μὴ δυνάμενοι προσεγγίσαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον, ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράββατον ἐφ᾽ ᾧ ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ And Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus dynamenoi δυνάμενοι those who are empowered V-PPM/P-NMP |
Strongs 4374
[list] Λογεῖον Perseus prosenenkai προσενέγκαι to come near V-ANA |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3793
[list] Λογεῖον Perseus ochlon ὄχλον Multitude N-AMS |
Strongs 648
[list] Λογεῖον Perseus apestegasan ἀπεστέγασαν they removed V-AIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 4721
[list] Λογεῖον Perseus stegēn στέγην roof N-AFS |
Strongs 3699
[list] Λογεῖον Perseus hopou ὅπου where Adv |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1846
[list] Λογεῖον Perseus exoryxantes ἐξορύξαντες those who dug out V-APA-NMP |
Strongs 5465
[list] Λογεῖον Perseus chalōsi χαλῶσι they let down V-PIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2895
[list] Λογεῖον Perseus krabatton κράβαττον mat N-AMS |
Strongs 3699
[list] Λογεῖον Perseus hopou ὅπου where Adv |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 3885
[list] Λογεῖον Perseus paralytikos παραλυτικὸς paralytic Adj-NMS |
Strongs 2621
[list] Λογεῖον Perseus katekeito κατέκειτο were lying V-IIM/P-3S |
RBT Translation:
And those who are not able to approach to himself across to the Multitude unroofed the Roof in the place where he was, and those who have dug out,7 they let down the bed in the place where the paralytic was lying down.
העץ הערכות The Tree of Arranged Ones
"And herself is she who caused them to climb up to the Roof of herself, and she is hiding them within the linen threads of the Tree of Arranged Ones for herself upon the Roof..."
(Joshua 2:6 RBT)"Under three, an earth has trembled, and under four she is not able to lift up..."
(Proverbs 30:21 RBT)"Three are they who make good pace, and four who make good their walking... "
(Proverbs 30:29 RBT)LITV Translation:
And not being able to draw near to Him, due to the crowd, they unroofed the roof where He was. And digging through, they lowered the cot on which the paralytic was lying.
And not being able to draw near to Him, due to the crowd, they unroofed the roof where He was. And digging through, they lowered the cot on which the paralytic was lying.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Footnotes
7 | Greek ἐξορύσσω. Translating this as though it had a meaning of "dug in" or "dug through" is a gross error at best. The prefix ἐξ ex means very clearly, "out." Properly, plucked out, as in gouging/plucking out the eyes. |