Skip to content
Καὶ μὴ δυνάμενοι προσεγγίσαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον, ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράββατον ἐφ᾽ ᾧ ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynamenoi
δυνάμενοι
those who are empowered
V-PPM/P-NMP
Strongs 4374  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosenenkai
προσενέγκαι
to come near
V-ANA
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
Perseus
ochlon
ὄχλον
Multitude
N-AMS
Strongs 648  [list]
Λογεῖον
Perseus
apestegasan
ἀπεστέγασαν
they removed
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 4721  [list]
Λογεῖον
Perseus
stegēn
στέγην
roof
N-AFS
Strongs 3699  [list]
Λογεῖον
Perseus
hopou
ὅπου
where
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1846  [list]
Λογεῖον
Perseus
exoryxantes
ἐξορύξαντες
those who dug out
V-APA-NMP
Strongs 5465  [list]
Λογεῖον
Perseus
chalōsi
χαλῶσι
they let down
V-PIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2895  [list]
Λογεῖον
Perseus
krabatton
κράβαττον
mat
N-AMS
Strongs 3699  [list]
Λογεῖον
Perseus
hopou
ὅπου
where
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3885  [list]
Λογεῖον
Perseus
paralytikos
παραλυτικὸς
paralytic
Adj-NMS
Strongs 2621  [list]
Λογεῖον
Perseus
katekeito
κατέκειτο
were lying
V-IIM/P-3S
RBT Translation:
And those who are not able to approach to himself across to the Multitude unroofed the Roof in the place where he was, and those who have dug out,7 they let down the bed in the place where the paralytic was lying down.
העץ הערכות The Tree of Arranged Ones

"And herself is she who caused them to climb up to the Roof of herself, and she is hiding them within the linen threads of the Tree of Arranged Ones for herself upon the Roof..."

(Joshua 2:6 RBT)

"Under three, an earth has trembled, and under four she is not able to lift up..."

(Proverbs 30:21 RBT)

"Three are they who make good pace, and four who make good their walking... "

(Proverbs 30:29 RBT)
LITV Translation:
And not being able to draw near to Him, due to the crowd, they unroofed the roof where He was. And digging through, they lowered the cot on which the paralytic was lying.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes

7

Greek ἐξορύσσω. Translating this as though it had a meaning of "dug in" or "dug through" is a gross error at best. The prefix ἐξ ex means very clearly, "out." Properly, plucked out, as in gouging/plucking out the eyes.