Skip to content
Καὶ εὐθέως συνήχθησαν πολλοί, ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν· καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4863  [list]
Λογεῖον
Perseus
synēchthēsan
συνήχθησαν
were led together
V-AIP-3P
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
Strongs 5620  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōste
ὥστε
so as for
Conj
Strongs 3371  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēketi
μηκέτι
no longer
Adv
Strongs 5562  [list]
Λογεῖον
Perseus
chōrein
χωρεῖν
to have space
V-PNA
Strongs 3366  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēde
μηδὲ
nor
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 2374  [list]
Λογεῖον
Perseus
thyran
θύραν
door
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
elalei
ἐλάλει
it was chattering
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logon
λόγον
word
N-AMS
RBT Hebrew Literal:
And they were conducted together multitudinous, so as to no longer have space, not even toward the Door, and he was chirping the Word to themselves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And quickly many were gathered together, so as no more to have room, neither at the door: and he spake the word to them.
LITV Translation:
And at once many were gathered, so as none any longer had room, not even to the door. And He spoke the Word to them.
ESV Translation:
And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them.

Footnotes