Skip to content
Καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι, ἰδόντες αὐτὸν ἐσθίοντα μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν, ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, Τί ὅτι μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει καὶ πίνει;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1122  [list]
Λογεῖον
Perseus
grammateis
γραμματεῖς
scholars
N-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 5330  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pharisaiōn
Φαρισαίων
Separatists
N-GMP
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
idontes
ἰδόντες
those who have perceived
V-APA-NMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 2068  [list]
Λογεῖον
Perseus
esthiei
ἐσθίει
eats
V-PIA-3S
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 268  [list]
Λογεῖον
Perseus
hamartōlōn
ἁμαρτωλῶν
sinners
Adj-GMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5057  [list]
Λογεῖον
Perseus
telōnōn
τελωνῶν
of tax collectors
N-GMP
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētais
μαθηταῖς
learners
N-DMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hoti
Ὅτι
that
Conj
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 5057  [list]
Λογεῖον
Perseus
telōnōn
τελωνῶν
of tax collectors
N-GMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 268  [list]
Λογεῖον
Perseus
hamartōlōn
ἁμαρτωλῶν
sinners
Adj-GMP
Strongs 2068  [list]
Λογεῖον
Perseus
esthiei
ἐσθίει
eats
V-PIA-3S
RBT Translation:
And the Scholars of the Separatists, those who have perceived that he is eating in company with the Missers and of Tax Farmers, were saying to the Learners of himself that "In company with the Tax Farmers and missers he is eating!"

Tax farmers, commonly referred to as publicans in Roman society, were often wealthy citizens of the Equestrian Order (ordo equester), originally a class of horsemen who served in the cavalry. By the late Republic and Imperial periods, their role shifted from military service to administrative and financial activities, including the lucrative but controversial practice of tax farming. These individuals leased the right to collect taxes on behalf of the state, profiting from any excess revenue beyond their contracted payment to the government. This system was prone to extortion and corruption, as publicans frequently over-collected taxes to maximize their profits, leading to widespread resentment among the general populace.

At the lower end of the hierarchy were the τελώναι (tax collectors or toll gatherers), often hired by the publicans to carry out the actual collection of taxes. These lower-class employees were despised even more than their employers, as they worked directly with the Roman authorities to extract money from their fellow citizens, often through harsh or dishonest means. In the New Testament, the term τελώνης refers to these tax collectors, who were widely regarded as sinners and social pariahs.

LITV Translation:
And the scribes and Pharisees seeing Him eating with tax collectors and sinners, they said to His disciples, Why is it that He eats and drinks with the tax collectors and sinners?
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes