Chapter 11
Mark 11:31
Καὶ ἐλογίζοντο πρὸς ἑαυτούς, λέγοντες, Ἐὰν εἴπωμεν, Ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ, Διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 1260
[list] Λογεῖον Perseus dielogizonto διελογίζοντο began reasoning V-IIM/P-3P |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 1438
[list] Λογεῖον Perseus heautous ἑαυτοὺς themselves RefPro-AM3P |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legontes λέγοντες those who say V-PPA-NMP |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus Ti ‹Τί who IPro-ANS |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipōmen εἴπωμεν› should we say V-ASA-1P |
Strongs 1437
[list] Λογεῖον Perseus Ean Ἐὰν If Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipōmen εἴπωμεν we should say V-ASA-1P |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus Ex Ἐξ from out Prep |
Strongs 3772
[list] Λογεῖον Perseus ouranou οὐρανοῦ heaven N-GMS |
Strongs 2046
[list] Λογεῖον Perseus erei ἐρεῖ will say V-FIA-3S |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus Dia Διὰ across Prep |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον Perseus episteusate ἐπιστεύσατε you trusted V-AIA-2P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
RBT Hebrew Literal:
And they were reasoning toward their own selves, those who are saying, "If we should say from out of a heavenly one, he will say for what reason therefore have you not trusted himself?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they reasoned with themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Wherefore did ye not believe him.
And they reasoned with themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Wherefore did ye not believe him.
LITV Translation:
And they argued to themselves, saying, If we say, From Heaven, he will say, Why then did you not believe him?
And they argued to themselves, saying, If we say, From Heaven, he will say, Why then did you not believe him?
ESV Translation:
And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’
And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’