Chapter 1
Mark 1:3
Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ, Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου· εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5456
[list] Λογεῖον Perseus Phōnē Φωνὴ voice N-NFS |
Strongs 994
[list] Λογεῖον Perseus boōntos βοῶντος he who is crying V-PPA-GMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 2048
[list] Λογεῖον Perseus erēmō ἐρήμῳ desolate one Adj-DFS |
Strongs 2090
[list] Λογεῖον Perseus Hetoimasate Ἑτοιμάσατε Prepare V-AMA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3598
[list] Λογεῖον Perseus hodon ὁδὸν road N-AFS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
Strongs 2117
[list] Λογεῖον Perseus eutheias εὐθείας straight Adj-AFP |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus poieite ποιεῖτε you make V-PMA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tas τὰς the Art-AFP |
Strongs 5147
[list] Λογεῖον Perseus tribous τρίβους worn paths N-AFP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
RBT Translation:
A voice of him who is crying out within the Desolate One, Prepare the Road of Master, make the Worn Paths of himself straight ones!
LITV Translation:
the voice of one crying in the wilderness. Prepare the way of the Lord, make His paths straight." Mal. 3:1; Isa. 40:3
the voice of one crying in the wilderness. Prepare the way of the Lord, make His paths straight." Mal. 3:1; Isa. 40:3
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.