Skip to content
מ יד כם רצון ו ל קחת ה מנחה אל פנות עוד מ אין ו אנקה בכי יהוה מזבח את דמעה כסות תעשו שנית ו זאת
from the hand of yourselveswith goodwillnor receive [it]the offeringtowardso He does regardgoing aroundnotand groaningwith weepingHe Isplace of slaughter/sacrificeאת-self eternalwith tearsYou coveryou are makingsecond oneand this one
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And this is a second thing you have done: covering the altar of Jehovah with tears, with weeping and groaning; yet not facing toward the food offering, and taking it with delight from your hand.
ESV Translation:
And this second thing you do. You cover the LORD’s altar with tears, with weeping and groaning because he no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand.
Brenton Septuagint Translation:
And these things which I hated, ye did: ye covered with tears the altar of the Lord, and with weeping and groaning because of troubles: is it meet for me to have respect to your sacrifice, or to receive anything from your hands as welcome?

Footnotes