Chapter 2
Luke 2:46
Καὶ ἐγένετο, μεθ᾽ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ, καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων, καὶ ἀκούοντα αὐτῶν, καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus egeneto ἐγένετο has become V-AIM-3S |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meta μετὰ in company with/after Prep |
Strongs 2250
[list] Λογεῖον Perseus hēmeras ἡμέρας day N-AFP |
Strongs 5140
[list] Λογεῖον Perseus treis τρεῖς three Adj-AFP |
Strongs 2147
[list] Λογεῖον Perseus heuron εὗρον I found V-AIA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DNS |
Strongs 2411
[list] Λογεῖον Perseus hierō ἱερῷ holy place N-DNS |
Strongs 2516
[list] Λογεῖον Perseus kathezomenon καθεζόμενον he who is sitting V-PPM/P-AMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3319
[list] Λογεῖον Perseus mesō μέσῳ the middle Adj-DNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 1320
[list] Λογεῖον Perseus didaskalōn διδασκάλων teachers N-GMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 191
[list] Λογεῖον Perseus akouonta ἀκούοντα he who is hearing V-PPA-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1905
[list] Λογεῖον Perseus eperōtōnta ἐπερωτῶντα he who is questioning V-PPA-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autous αὐτούς themselves PPro-AM3P |
RBT Hebrew Literal:
And he has become after three days, they found himself within the Sacred Place, he who is sitting down within the middle/between the Teachers, and he who is hearing themselves, and he who is questioning themselves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was after three days they found him in the temple, sitting in the midst of teachers, and hearing them, and inquiring of them.
And it was after three days they found him in the temple, sitting in the midst of teachers, and hearing them, and inquiring of them.
LITV Translation:
And it happened after three days they found Him in the temple sitting in the midst of the teachers, even hearing them and questioning them.
And it happened after three days they found Him in the temple sitting in the midst of the teachers, even hearing them and questioning them.
ESV Translation:
After three days they found him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
After three days they found him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.