Skip to content
Καὶ ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ κατ᾽ ἔτος εἰς Ἱερουσαλὴμ τῇ ἑορτῇ τοῦ Πάσχα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 4198  [list]
Λογεῖον
Perseus
eporeuonto
ἐπορεύοντο
they were leading across
V-IIM/P-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1118  [list]
Λογεῖον
Perseus
goneis
γονεῖς
begetters
N-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kat’
κατ’
down
Prep
Strongs 2094  [list]
Λογεῖον
Perseus
etos
ἔτος
year
N-ANS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2419  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ierousalēm
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 1859  [list]
Λογεῖον
Perseus
heortē
ἑορτῇ
feast
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 3957  [list]
Λογεῖον
Perseus
pascha
πάσχα
Passover
N-GNS
RBT Hebrew Literal:
And the Begetters of himself were leading across, according to a year into Foundation of Peace, to the Festival of the Leap Over ("Pascha").
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his parents went every year to Jerusalem to the festival of the passover.
LITV Translation:
And His parents went into Jerusalem year by year at the Feast of the Passover.
ESV Translation:
Now his parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.

Footnotes