Skip to content
Πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται· χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγράφη ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4133  [list]
Λογεῖον
Perseus
plēn
πλὴν
except/save
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 5463  [list]
Λογεῖον
Perseus
chairete
χαίρετε
rejoice
V-PMA-2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
pneumata
πνεύματα
spirits
N-NNP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 5293  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypotassetai
ὑποτάσσεται
is subjected
V-PIM/P-3S
Strongs 5463  [list]
Λογεῖον
Perseus
chairete
χαίρετε
rejoice
V-PMA-2P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
Perseus
onomata
ὀνόματα
names
N-NNP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 1449  [list]
Λογεῖον
Perseus
engegraptai
ἐνγέγραπται
are written
V-RIM/P-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranois
οὐρανοῖς
heavenly ones
N-DMP
RBT Hebrew Literal:
Nevertheless, within this rejoice not that the Spirits are subjected to yourselves, but rejoice that the Names of yourselves are engraved within the Heavenly Ones!"34
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, that your names were written in the heavens.
LITV Translation:
But stop rejoicing in this, that the evil spirits submit to you. But rather rejoice that your names are written in Heaven.
ESV Translation:
Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.”

Footnotes

34

 

τοῖς οὐρανοῖς the heavens/heavenly ones. Only some of the literal translations correctly/honestly translated the plural here. All other translations felt obliged to cover over it with a singular noun.