Skip to content
ב גבחת ו או ב קרחת ו הוא פחתת תשרפ נו ב אש הוא טמא פשה לא ו ה נגע עינ ו את ה נגע הפך לא ו הנה ה נגע את הכבס אחרי ׀ ה כהן ו ראה
Noneorin the handHimselfNoneNonewithin a fireHimselfNoneNonenotNoneNoneאת-self eternalthe PlagueNonenotAnd behold!the Plagueאת-self eternalNonethe behind oneNonehe has seen/see
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And the priest shall look on that in which the plague is after it has been washed. And, behold, if the plague has not changed its appearance, and if the plague has not spread, it is unclean; you shall burn it with fire; it is eaten away in its inside or in its outside.
ESV Translation:
And the priest shall examine the diseased thing after it has been washed. And if the appearance of the diseased area has not changed, though the disease has not spread, it is unclean. You shall burn it in the fire, whether the rot is on the back or on the front.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall look upon it after the plague has been washed; and if this, even the plague, has not changed its appearance, and the plague does not spread, it is unclean; it shall be burned with fire: it is fixed in the garment, in the warp, or in the woof.

Footnotes