Skip to content
ה כהן את ו הראה הוא צרעת נגע עור כלי ב כל או ב ערב או ב שתי או ב עור או ב בגד אדמדם או ירקרק ׀ ה נגע ו היה
Noneאת-self eternalNoneHimselfNonea plague/blow/he touchedNonea vesselwithin the wholeorNoneorNoneorNoneorNoneNoneorNonethe Plagueand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
and if the plague is greenish or reddish in the garment, or in the leather, or in the warp, or in the woof, or in anything of leather, it is a plague of leprosy; and it shall be shown to the priest.
ESV Translation:
if the disease is greenish or reddish in the garment, or in the skin or in the warp or the woof or in any article made of skin, it is a case of leprous disease, and it shall be shown to the priest.
Brenton Septuagint Translation:
and the plague be greenish or reddish in the skin, or in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any utensil of skin, it is a plague of leprosy, and he shall show it to the priest.

Footnotes