Skip to content
את ו ו טמא ה כהן ו רא הו הוא צרעת נגע בשר ו מ עור עמק ה נגע ו מראה לבן הפך ׀ ב נגע ו שער ה בשר ב עור ה נגע את ה כהן ו ראה
his eternal selfNonethe PriestNoneHimselfNonea plague/blow/he touchedin the handNoneNonethe PlagueNoneNoneNoneNoneand the hairNonein the handthe Plagueאת-self eternalthe Priesthe has seen/see
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest saw the stroke in the skin of the flesh: and the hair in the stroke turned white, and the sight of the stroke deep from the skin of his flesh, it is the stroke of leprosy: and the priest saw him and defiled him.
LITV Translation:
And the priest shall look upon the plague in the skin of the flesh; and if the hair in the plague has turned white, and the appearance of the plague is deeper than the skin of his flesh, it is a plague of leprosy, and the priest shall look upon him and shall pronounce him unclean.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall view the spot in the skin of his flesh; and if the hair in the spot be changed to white, and the appearance of the spot be below the skin of the flesh, it is a plague of leprosy; and the priest shall look upon it, and pronounce him unclean.

Footnotes