Skip to content
פרחה ב שחין הוא צרעת נגע ה כהן ו טמא ו לבן הפך ו שער ה ה עור מן שפל מרא ה ו הנה ה כהן ו ראה
she has sproutedNoneHimselfNonea plague/blow/he touchedthe PriestNoneNoneNoneNoneNonefrom out ofNonesight/appearanceAnd behold!the Priesthe has seen/see
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest saw, and behold, the sight low from the skin, and its hair turned white: and the priest defiled him: it is the stroke of leprosy broken out in the burning sore.
LITV Translation:
And the priest shall look; and, behold, if its appearance is lower than the skin, and its hair has turned white, the priest shall pronounce him unclean; it is the plague of leprosy; it has broken out in a boil.
ESV Translation:
And the priest shall look, and if it appears deeper than the skin and its hair has turned white, then the priest shall pronounce him unclean. It is a case of leprous disease that has broken out in the boil.
Brenton Septuagint Translation:
then the priest shall look, and, behold, if the appearance be beneath the skin, and its hair has changed to white, then the priest shall pronounce him unclean; because it is a leprosy, it has broken out in the ulcer.

Footnotes