Skip to content
ב יד ם אשר ה כדים ו נפוץ ב שופרות ו יתקעו ה שמרים את הקימו הקם אך ה תיכונה ה אשמרת ראש ה מחנה ב קצה את ו אשר איש ו מאה גדעון ו יבא
in the handwho/whichNoneNoneNoneNonethe Watchmenאת-self eternalNoneNoneOnlyNoneNoneheadthe CampNonehis eternal selfwho/whicha man/each oneNoneFeller / Gideonand he is coming in
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Gideon will go and the hundred men that are with him, to the extremity of the, camp, the beginning of the middle watch; only now rising up they raised up those watching: and they will strike upon the trumpets, and they brake the buckets that are in their hand.
LITV Translation:
And Gideon came, and the hundred men with him, to the edge of the camp at the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch. And they blew with the ram's horns, and shattered the jars in their hand.
ESV Translation:
So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just set the watch. And they blew the trumpets and smashed the jars that were in their hands.
Brenton Septuagint Translation:
And Gideon and the hundred men that were with him came to the extremity of the army in the beginning of the middle watch; and they completely roused the guards, and sounded with the horns, and they broke the pitchers that were in their hands,

Footnotes