Skip to content
ה אהל ו נפל ל מעל ה ו יהפכ הו ו יפל ו יכ הו ה אהל עד ו יבא מדין ב מחנה מתהפך שערים לחם צלול ו הנה חלמתי חלום הנה ו יאמר חלום ל רע הו מספר איש ו הנה גדעון ו יבא
the Tentand he has fallento the upsideand he is turning over himselfand he is fallingand he is striking himselfthe Tentuntil/perpetually/witnessand he is coming inStrife/Quarrel/Midianin the Camping Placehe who turns himself overbarleysbread loafa clearAnd behold!I have dreameda dreamBeholdand he is sayinga dreamto the evil of himselfa number/he who countsa man/each oneAnd behold!Feller / Gideonand he is coming in
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and he is coming in Feller / Gideon and behold! a man a number/he who counts to the evil of himself a dream and he is saying Behold a dream I have dreamed and behold! a clear loaf barleys he who turns himself over in the Camping Place Strife /Midian and he is coming in until/testimony the Tent and he is striking himself and he is falling and he is turning over himself to the upside and he has fallen the Tent
RBT Paraphrase:
“And Feller ("Gideon") is coming in, and behold! a man who counts to the evil one of himself a dream, and he is saying, ‘Behold! I dreamed a dream! And behold! I saw a clear loaf of barley, he who turns himself over within the camp of Strife ("Midian"). And he is coming up to the Tent, and he is striking him, and he is falling, and he is turning over himself to the upside, and the Tent has fallen.’”
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Gideon will come, and behold, a man recounting a dream to his neighbor; and he will say, Behold, I dreamed a dream, and behold, a round cake of barley bread rolling into the camp of Midian; and it will come even to the tent, and it will strike it, and it will fall and will turn it over, so that the tent fell.
LITV Translation:
And Gideon came; and, behold, a man was telling a dream to his companion. And he said, Behold, I have dreamed a dream. And, behold, a cake of barley bread was tumbling into the camp of Midian. And it came to the tent and struck it, and it fell, and turned it upside down ; and the tent fell down.
ESV Translation:
When Gideon came, behold, a man was telling a dream to his comrade. And he said, “Behold, I dreamed a dream, and behold, a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian and came to the tent and struck it so that it fell and turned it upside down, so that the tent lay flat.”
Brenton Septuagint Translation:
And Gideon came, and behold a man was relating to his neighbor a dream, and he said, Behold, I have dreamed a dream, and behold, a cake of barley bread rolling into the camp of Midian, and it came as far as a tent, and smote it, and it fell, and it turned it up, and the tent fell.

Footnotes