Skip to content
מדין מ פני ל הניס ב גת חטים חבט בנ ו ו גדעון ה עזרי אבי ל יואש אשר ב עפרה אשר ה אלה תחת ו ישב יהוה מלאך ו יבא
Strife/Quarrel/Midianfrom the facesNoneIn WinepresswheatsNonein the handNoneNoneI am causing to comeNonewho/whichin the handwho/whichthe Goddessbelowand he is sittingHe Isan angeland he is coming in
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a messenger of Jehovah will come and sit under an oak which is in Ophrah, which is to Joash, father of Ezri: and Gideon his son threshed wheat in the wine press to place in safety from the face of Midian.
LITV Translation:
And the Angel of Jehovah came and sat under the oak which is in Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite. And his son Gideon was beating out wheat in the winepress, to hide it from the eyes of Midian.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And an angel of the Lord came, and sat down under the fir tree, which was in Ophrah in the land of Joash father of Ezer; and Gideon his son was threshing wheat in a winepress in order to escape from the face of Midian.

Footnotes