Skip to content
שם ו ילינו ו ישתו ו יאכלו ימים שלשת את ו ו ישב ה נערה אבי חתנ ו ב ו ו יחזק
there/name/he setNoneNoneand they are eatingdaysthreehis eternal selfand he is sittingNoneI am causing to comehis bridegroom/son-in-lawwithin himselfNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his father-in-law, the girl's father, will hold fast upon him, and he will dwell with, him three days: and they will eat and drink and lodge there.
LITV Translation:
And his father-in-law, the young woman's father, detained him. And he stayed with him three days. And they ate and drank, and stayed there.
ESV Translation:
And his father-in-law, the girl’s father, made him stay, and he remained with him three days. So they ate and drank and spent the night there.
Brenton Septuagint Translation:
And his father-in-law, the father of the damsel, constrained him, and he stayed with him for three days; and they ate and drank, and lodged there.

Footnotes