Skip to content
ישראל גבול ב כל ו ישלח ה נתחים עשר ל שנים ל עצמי ה ו ינתח ה ב פילגש ו ו יחזק ה מאכלת את ו יקח בית ו אל ו יבא
God StraightenedNonewithin the wholeNoneNonetenNoneNoneNonein the handNoneNoneאת-self eternaland he is takinghis housea god/dont/towardand he is coming in
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
"And he is coming toward the house of himself, and he is taking hold of the eternal self Eating-Knife, and he is strengthening within his concubine, and he is cutting her to her bones into twelve pieces, and he is sending her within the whole border of God is Straight"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will come to his house and will take a knife, and will lay hold upon his concubine, and he will give her, even to her bones, into twelve pieces, and he will send her into all the bound of Israel. 30And it was, all seeing and saying, It was not, and it was not seen according to this from the day of the coming up of the sons of Israel out of the land of Egypt till this day: consider for yourselves upon it; take counsel and speak.
LITV Translation:
And he came to his house, and took the knife and lay hold on his concubine. And he cut her in pieces to her bones, into twelve pieces, and sent her into all the borders of Israel.
ESV Translation:
And when he entered his house, he took a knife, and taking hold of his concubine he divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the territory of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And he took his sword, and laid hold of his concubine, and divided her into twelve parts, and sent them to every coast of Israel.

Footnotes