Skip to content
עלי הם ו סער הולך ה ים כי יכלו ו לא ה יבשה אל ל השיב ה אנשים ו יחתרו
upon themselvesand whirlwindshe who walksthe Seafor they are finished/ableand notthe Dry Landtowardto turn backthe Mortal MenAnd they are digging through
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
And they are digging through the Mortal Men to turn back toward the Dry Land and not they are finished/able for the Sea he who walks and whirlwinds upon themselves
RBT Paraphrase:
Trying Hard to Get to the Promised Land
And the Mortal Men are digging through to turn back toward the Dry Land, but they are not able, for the Sea is he who walks and whirlwinds against themselves.
LITV Translation:
But the men rowed to return to the dry land, but they were not able, for the sea was going on and being stormy against them.
ESV Translation:
Nevertheless, the men rowed hard to get back to dry land, but they could not, for the sea grew more and more tempestuous against them.
Brenton Septuagint Translation:
And the men tried hard to return to the land, and were not able: for the sea rose and grew more and more tempestuous against them.

Footnotes