John 7:35
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus Eipon Εἶπον I/they said V-AIA-3P |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 2453
[list] Λογεῖον Perseus Ioudaioi Ἰουδαῖοι Casters Adj-NMP |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 1438
[list] Λογεῖον Perseus heautous ἑαυτούς themselves RefPro-AM3P |
Strongs 4226
[list] Λογεῖον Perseus Pou Ποῦ Where Adv |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus houtos οὗτος this one DPro-NMS |
Strongs 3195
[list] Λογεῖον Perseus mellei μέλλει is destined V-PIA-3S |
Strongs 4198
[list] Λογεῖον Perseus poreuesthai πορεύεσθαι to lead across V-PNM/P |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι because/that Conj |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouch οὐχ not Adv |
Strongs 2147
[list] Λογεῖον Perseus heurēsomen εὑρήσομεν will find V-FIA-1P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 1290
[list] Λογεῖον Perseus Diasporan Διασπορὰν Dispersion N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 1672
[list] Λογεῖον Perseus Hellēnōn Ἑλλήνων Greeks N-GMP |
Strongs 3195
[list] Λογεῖον Perseus mellei μέλλει is destined V-PIA-3S |
Strongs 4198
[list] Λογεῖον Perseus poreuesthai πορεύεσθαι to lead across V-PNM/P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1321
[list] Λογεῖον Perseus didaskein διδάσκειν to teach V-PNA |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 1672
[list] Λογεῖον Perseus Hellēnas Ἕλληνας Greeks N-AMP |
Ἕλληνας - Greeks, Pagans, Heathen, Outsiders
Therefore the Casters said toward their own selves, "Where is this one destined to lead over, because we, ourselves are not finding himself? He's not destined to lead over into the Scattering of the Outsiders and teach the Outsiders!79cThen said the Jews among themselves, Where is he about to go, that we shall not find him? is he not about to go to the dispersion of the Greeks, and teach the Greeks?
Then the Jews said amongst themselves, Where is this one about to go that we will not find him? Is he about to go to the Dispersion of the Greeks, and to teach the Greeks?
The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
Footnotes
79c | To the Highways and Byways Ἕλλην (Hellēn) acquired the religio-cultural meaning of ‘outcast/gentile’ within certain Second Temple and early Christian contexts, especially in Hellenistic Jewish and early Christian literature. 1. Original Ethnic Meaning: In archaic and classical Greek, Ἕλλην referred strictly to Greeks—initially a tribe from Thessaly, then all Greek-speaking peoples united by language, religion, and culture. 2. Religious and Cultural Reframing (LXX and NT): In Septuagint (LXX) and New Testament Greek, Ἕλληνες came to mean Gentiles, i.e., non-Jews. This reflects not merely an ethnic, but a religio-cultural binary:
This binary acquired a moral-religious dimension: The Ἕλλην is not just an outsider ethnically, but spiritually alien, often associated with idolatry, licentiousness, or philosophical pride in early Christian polemic. 3. The Sense of "Outcast/Outsider" While Ἕλλην was once a title of cultural prestige, in Jewish and early Christian thought, it would carry connotations of foreignness and alienation from divine covenant and moral distance from Jewish law or Christian gospel. In some Christian fathers: "Hellene" = unbeliever, pagan, idolater, to be distinguished from the "community of the faithful." Thus, in this religious reconfiguration, Ἕλλην functioned semi-synonymously with:
Overall, it religiously and culturally marked a person as “outside” the "elect community." |