Skip to content
Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς, Ἔτι μικρὸν χρόνον μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι, καὶ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 2089  [list]
Λογεῖον
Eti
Ἔτι
Yet
Adv
Strongs 5550  [list]
Λογεῖον
chronon
χρόνον
time
N-AMS
Strongs 3398  [list]
Λογεῖον
mikron
μικρὸν
a little one
Adj-AMS
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
meth’
μεθ’
in company with
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5217  [list]
Λογεῖον
hypagō
ὑπάγω
am leading under
V-PIA-1S
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3992  [list]
Λογεῖον
pempsanta
πέμψαντά
he who has sent
V-APA-AMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
RBT Translation:
Therefore the Salvation said, "Still yet a small time with yourselves I am, and I am leading under toward the one who sent myself.
LITV Translation:
Then Jesus said to them, Yet a little while I am with you, and I go to Him who sent Me.
ESV Translation:
Jesus then said, “I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me.

Footnotes